Cómo funciona
IA entrenada con cinco siglos de escritura española
Transkribus utiliza aprendizaje profundo entrenado con millones de páginas manuscritas del siglo XV hasta la actualidad. La IA ha aprendido las formas características de las escrituras históricas españolas – las ligaduras enmarañadas de la Procesal, los trazos angulosos de la Cortesana, las líneas fluidas de la correspondencia colonial – y las convierte en texto limpio y consultable que puedes leer y exportar.
Lee escrituras Procesal, Cortesana, Encadenada, Humanística e Itálica
Más de 300 modelos públicos para diferentes estilos de escritura y siglos
Funciona con fotos de móvil, microfilmes de archivo o digitalizaciones de alta resolución
Qué puedes transcribir
Documentos de España, América y Filipinas
Entre España, América Latina y Filipinas hay millones de documentos manuscritos, del siglo XV al XIX, repartidos por cientos de archivos. Ya sea que busques un antepasado en un registro parroquial mexicano, leas un protocolo notarial de Sevilla o descifres una merced de tierra del Perú colonial, Transkribus se encarga de la letra para que tú te centres en el contenido.
Registros parroquiales – bautismos, matrimonios y defunciones en España y América Latina
Protocolos notariales – contratos, testamentos, dotes y compraventas
Procesos inquisitoriales y expedientes judiciales
Registros de embarque y listas de pasajeros de la Carrera de Indias
Padrones y registros fiscales
Correspondencia virreinal, reales cédulas y mercedes de tierra

Más allá de la demo
La plataforma completa para proyectos a gran escala
La demo de arriba trabaja con una página a la vez. La plataforma completa de Transkribus te permite subir cajas enteras de archivo, procesar miles de páginas en un solo lote, entrenar un modelo de IA adaptado a la escritura concreta de tu colección y buscar en todo el texto que hayas transcrito.
Procesa cientos o miles de páginas de una sola vez
Entrena modelos personalizados con la letra concreta de tus documentos
Búsqueda de texto completo en todos los documentos transcritos de tu espacio de trabajo
Exporta como TXT, DOCX, PDF, TEI-XML o PAGE XML

Genealogía e investigación
Documentos habituales en escritura antigua española
Quienes investigan en archivos hispanohablantes encuentran una gran variedad de tipos documentales, muchos escritos en letras que llevan siglos fuera de uso. La genealogía latinoamericana es especialmente difícil porque los registros coloniales suelen estar en letra Procesal o semi-Procesal, que incluso archiveros experimentados encuentran difícil de descifrar.
Registros de bautismo, matrimonio y defunción de México, Perú, Colombia, Filipinas y toda América Latina
Protocolos notariales – la fuente más habitual para genealogía antes del registro civil
Hojas de servicio militar, listas de reclutamiento y correspondencia de campaña
Diligencias matrimoniales – expedientes de investigación matrimonial con declaraciones de testigos
Catastro de Ensenada y otros censos de propiedades y habitantes
Cartas personales, diarios y libros de cuentas domésticos

Contexto
¿Qué letra antigua tiene tu documento en español?
La escritura española pasó por varias fases diferenciadas entre la Baja Edad Media y la era moderna. Cada época y profesión tenía sus propias convenciones, y documentos de la misma década pueden tener un aspecto completamente distinto según quién los escribió. Estas son las escrituras que encontrarás con más frecuencia:
Procesal – la letra notarial usada en España y sus colonias entre aproximadamente 1500 y 1700, famosa por lo difícil que es de leer: abreviaturas extremas y palabras enlazadas. Si tu documento es un protocolo notarial de esa época, probablemente es esta.
Cortesana – una letra redondeada de cancillería utilizada en documentos reales y administrativos de los siglos XV y XVI, algo más legible que la Procesal
Procesal encadenada – la variante más extrema de la Procesal, con las palabras unidas sin levantar la pluma; frecuente en pleitos y documentos jurídicos del siglo XVII
Humanística – una letra redonda y clara, usada desde el siglo XVI en textos literarios y cultos; la más fácil de leer
Itálica – la cursiva inclinada que sustituyó gradualmente a la Procesal en los documentos oficiales durante el siglo XVIII

La tecnología
¿Cómo funciona el reconocimiento de escritura española?
El reconocimiento de texto manuscrito (HTR) utiliza aprendizaje profundo para convertir imágenes de texto manuscrito en caracteres legibles por máquina. Es mucho más difícil que el OCR de texto impreso porque cada escritor forma las letras de manera distinta, las abreviaturas varían según la región y el siglo, y escrituras como la Procesal comprimen varios caracteres en un solo trazo de pluma que el ojo humano debe aprender a desentrañar.
Redes neuronales entrenadas con muestras etiquetadas de escritura histórica española
Análisis automático de diseño que detecta líneas de texto, columnas y notas marginales
Reconocimiento a nivel de carácter que maneja las ligaduras y abreviaturas típicas de la Procesal
Modelos de lenguaje que usan el contexto para desambiguar donde la escritura por sí sola no es clara

Modelos de IA para escritura en español
Explora modelos públicos entrenados con documentos históricos en español – Procesal, Cortesana, escritura colonial y más.
¿Listo para leer escritura antigua en español?
Crea una cuenta gratuita para procesar documentos ilimitados, entrenar modelos personalizados y acceder a toda la plataforma. Para una prueba rápida: el lector de escritura gratuito – sin registro.
50 créditos gratis cada mes – Sin tarjeta de crédito
200M+Páginas procesadas
500K+Usuarios en todo el mundo
300+Modelos de IA públicos