Hoe het werkt
AI getraind op vijf eeuwen Spaans handschrift
Transkribus maakt gebruik van deep learning, getraind op miljoenen handgeschreven pagina's van de 15e eeuw tot heden. De AI heeft de kenmerkende vormen van historische Spaanse schriften geleerd – de verwarde ligaturen van Procesal, de hoekige halen van Cortesana, de vloeiende lijnen van koloniale correspondentie – en zet ze om in schone, doorzoekbare tekst die u kunt lezen en exporteren.
Leest Procesal, Cortesana, Encadenada, Humanística en Itálica schriften
300+ openbare modellen voor verschillende handschriftstijlen en eeuwen
Werkt met telefoonfoto's, microfilmscans uit archieven of digitalisaties in hoge resolutie
Wat u kunt transcriberen
Documenten uit Spanje, Amerika en de Filipijnen
Het Spaanse Rijk produceerde een van de grootste handgeschreven archieven in de geschiedenis – miljoenen documenten verspreid over tientallen landen van de 15e tot de 19e eeuw. Of u nu een voorouder opspoort in een Mexicaans parochieregister, een notarieel protocol uit Sevilla leest of een landtoewijzing uit koloniaal Peru ontcijfert, Transkribus verwerkt het handschrift zodat u zich op de inhoud kunt richten.
Parochieregisters (registros parroquiales) – dopen, huwelijken en begrafenissen in Spanje en Latijns-Amerika
Notariële archieven (protocolos notariales) – contracten, testamenten, bruidsschatten en eigendomsoverdrachten
Inquisitieprocessen en rechtbankverslagen
Scheepsmanifesten en passagierslijsten van de Carrera de Indias
Volkstellingen (padrones) en belastingregisters
Correspondentie van onderkoningen, koninklijke decreten en landtoewijzingen (mercedes de tierra)

Voorbij de demo
Het volledige platform voor grootschalige projecten
De demo hierboven verwerkt één pagina per keer. Het volledige Transkribus-platform laat u hele archiefdozen uploaden, duizenden pagina's in één batch verwerken, een eigen AI-model trainen dat is afgestemd op het handschrift van uw specifieke collectie, en zoeken in de volledige tekst van alles wat u hebt getranscribeerd.
Verwerk honderden of duizenden pagina's in één keer
Train eigen modellen op de specifieke schrijfhanden van uw archief
Zoek in de volledige tekst van alle getranscribeerde documenten in uw werkruimte
Exporteer als TXT, DOCX, PDF, TEI-XML of PAGE XML

Genealogie en onderzoek
Veelvoorkomende documenten in oud Spaans handschrift
Onderzoekers die werken met Spaanstalige archieven komen een grote verscheidenheid aan documenttypen tegen, waarvan vele geschreven in schriften die al eeuwen niet meer dagelijks worden gebruikt. Latijns-Amerikaanse genealogie is bijzonder uitdagend omdat koloniale documenten vaak werden geschreven in Procesal of semi-Procesal handschriften die zelfs ervaren archivarissen moeilijk kunnen ontcijferen.
Parochieregisters uit Mexico, Peru, Colombia, de Filipijnen en heel Latijns-Amerika
Protocolos notariales – de belangrijkste bron voor genealogie vóór de burgerlijke stand
Militaire dienstregisters, rekruteringslijsten en veldpostcorrespondentie
Diligencias matrimoniales – huwelijksonderzoeksdossiers met getuigenverklaringen
Catastro de Ensenada en andere eigendoms- en volkstellingsenquêtes
Persoonlijke brieven, dagboeken en huishoudboekjes

Achtergrond
Wat zijn oude Spaanse schriften?
Spaans handschrift heeft tussen de late Middeleeuwen en de moderne tijd verschillende fasen doorlopen. Elke periode en elk beroep had eigen conventies, en documenten uit hetzelfde decennium kunnen er compleet anders uitzien afhankelijk van wie ze schreef. Dit zijn de schriften die u het meest zult tegenkomen:
Procesal – het notariële schrift dat in Spanje en zijn koloniën werd gebruikt van ca. 1500 tot 1700, berucht om extreme afkortingen en bijna onleesbare ligaturen. Wordt algemeen beschouwd als een van de moeilijkste historische schriften in Europa.
Cortesana – een ronder hofschrift voor koninklijke en administratieve documenten uit de 15e en 16e eeuw, iets gemakkelijker leesbaar dan Procesal
Encadenada – een geschakeld schrift als overgang tussen Cortesana en Procesal, gebruikelijk in juridische documenten
Humanística – het humanistische schrift, geïmporteerd uit Italië in de 16e eeuw, gebruikt in literaire en wetenschappelijke teksten
Itálica – het cursief dat Procesal geleidelijk verving in officieel gebruik tijdens de 18e eeuw onder de Bourbon-hervormingen

De technologie
Hoe werkt Spaanse handschriftherkenning?
Handwritten Text Recognition (HTR) maakt gebruik van deep learning om afbeeldingen van handgeschreven tekst om te zetten in machineleesbare tekens. Dit is veel moeilijker dan OCR van gedrukte tekst, omdat elke schrijver letters anders vormt, afkortingen per regio en eeuw variëren, en schriften als Procesal meerdere tekens samendrukken in enkele penstreken die het menselijk oog moet leren ontrafelen.
Neurale netwerken getraind op gelabelde voorbeelden van historisch Spaans handschrift
Automatische lay-outanalyse detecteert tekstregels, kolommen en marginale notities
Herkenning op tekenniveau verwerkt de zware ligaturen en afkortingen die typisch zijn voor Procesal
Taalmodellen gebruiken context om onduidelijkheden in het handschrift op te lossen

AI-modellen voor Spaans handschrift
Openbare modellen getraind op historische Spaanse documenten – Procesal, Cortesana, koloniale handschriften en meer.
Klaar om oud Spaans handschrift te lezen?
Maak een gratis account aan om onbeperkt documenten te verwerken, eigen modellen te trainen en het volledige platform te ontgrendelen. Voor een snelle test: de gratis handschriftlezer – zonder aanmelding.
50 gratis credits per maand – Geen creditcard vereist
200M+Verwerkte pagina's
500K+Gebruikers wereldwijd
300+Openbare AI-modellen